من حدود یک سال پیش پستی با عنوان «واژگان عربی با ریشه فارسی، یا وامواژهای دروغین؟» نوشته بودم که در اون تعدادی واژه عربی که ادعا میشد ریششون فارسیه رو رد کردم. اون پستم در حقیقت نقدی بود به جریانی شبه پانفارس که با ریشهشناسیهای عامیانه، ریشه خیلی از واژهها رو فارسی میدید در حالی که نبودن. اما متاسفانه بعد یک سال، بارها دیدم اون پست داره به جریان نادرست دیگهای، یعنی پانعربی کمک میکنه! افرادی بودن که با ارجاع به اون پست میخواستن صفحه ویکیپدیای فهرست واژههای عربی با ریشه فارسی رو پاک کنن؛ صفحهای که خود من ایجاد کنندش هستم! پس باید این پست رو مینوشتم تا بهشون بفهمونم من منظورم این نیست که عربی هیچ وامواژهای از فارسی نداره.
در این که عربی امروز پره از واژههای فارسی شکی نیست. کسی نمیتونه ادعا کنه واژه کهرباء به عنوان واژه اصلی برای «برق» در عربی، فارسی نیست. یا امیدوارم قبول داشته باشین واژه استاذ عربی از استاد فارسی اومده. ولی من تو این مقاله نه به دنبال عربی امروزی، بلکه میخوام تنها به واژههای بسیار معروف عربی فصیح بپردازم.
از اون جایی میزان شکگرایی بعضی از شماها رو درک کردم، تلاش میکنم برای تکتک ادعاهام تو این مقاله منبع بذارم. نهتنها منابع آکادمیک میذارم، بلکه با توجه به ذهنیتی که از بعضیتون دیدم قول میدم از هیچ ایرانیای منبع نذارم. پس حتی اگه فهمیدین پدرجد یکی از نویسندههای منابع من ایرانی هستن بهم بگین عوضش کنم که بعدا نشنوم اینا پانفارس بودن و فلان!
در این نوشته عدوپ مخفف «عکس در واژهنامه پهلوی» هست که به فرهنگ پهلوی هنریک ساموئل اشاره داره. و عمزچ مخفف «عکس مقاله جانی چونگ» که منظور این مقاله هست.
ادامه مطلب…