Despina Vandi - Lathos Anthropos

دوست دارم وقتی ترانه‌ٔ مورد علاقم رو معرفی می‌کنم، ترانه‌‌هایی که از اون کاور شدن رو هم نام ببرم (با به زبان دیگر کپی کردن!)

خیلی‌ها با شنیدن آهنگ Lathos Anthropos(مرد اشتباه) به یاد آهنگ «چشمای خیس من» از محسن یگانه می‌افتن. این افراد درست حدس زدن! ملودی این آهنگ ایرانی هم(مانند بسیاری از آهنگ‌های ایرانی) به صورت کامل و بی کم و کاست گرفته‌شده از این آهنگ هست.

البته این تنها کپی کاری از خانم دسپینا نیست! تعداد خوبی از آهنگ‌های ایشون کاور شدن. حتی یکی از آهنگ‌های رومانیایی موررد علاقه‌‌ٔ من هم از روی یکی از آهنگ‌های ایشون کاور شده بود.

دریافت
حجم: 6.84 مگابایت

 
برای شنیدن بقیه ترانه‌ها به بخش ترانه‌ها بروید


ترجمه به فارسی (از ترجمهٔ انگلیسی بازترجمه شده‌است):

 

باز به اشتباه، عاشق مرد اشباهی شدم.

اما اکنون دیگر دیر است تا به عقب برگردم.

من به تو زنجیر شدم عشق من.

 

یک‌بار دیگر، نمی‌توانستم فکر کنم.

و بسیار دست‌پاچه بودم.

یک بار دیگر من بازنده بودم.

احمق بودم.

 

باز به اشتباه، عاشق مرد اشباهی شدم.

اما اکنون دیگر دیر است تا به عقب برگردم.

من به تو زنجیر شدم عشق من.

 

باز به اشتباه، راهی برای زخمی کردن قلبم پیدا کردم.

و افسوس که برای بار دیگری.

راه اشتباه را انتخاب کردم.

 

دست می‌کشم، می‌روم.
اما کجا بروم؟
بدون مقصد تنها این طور قدم می‌زنم.
برای ترک کردن تو.
برای فرار.
اما در آخر همیشه به تو می‌رسم.
 
دوباره زخم‌هایم را باز می‌کنم.
در قلب ضعیفم.
بار دیگر خواهم فهمید.
زمانی که دیگر دیر شده است.
[تکرار]

متن یونانی:

Kai pali vrika
Ton lathos anthropo gia n'agapiso
Ma tora ine arga gia na giriso
Masi sou exo agapi mou dethi

Pali mialo den eixa
Kai viastika poli
Pali xameni vgika
I epipolei

Kai pali vrika
Ton lathos anthropo gia n'agapiso
Ma tora einai arga gia na giriso
Masi sou exo agapi mou dethi

Kai pali vrika
Ton tropo tin kardia mou na pligoso
Ke gia alli mia fora na metanioso
Pou dialeksa ti lathos diadromi

Fevgo pao
Ma pou pao
Dixos proorismo apla etsi perpatao
Na sou figo
Na ksefigo
Ma se sena olo sto telos kataligo

Fevgo pao
Ma pou pao
Dixos proorismo apla etsi perpatao
Na sou figo
Na ksefigo
Ma se sena olo sto telos kataligo

Pali pliges anigo
Sti dolia mou kardia
Pali tha katalavo
Otan tha einai arga

Kai pali vrika
Ton lathos anthropo gia n'agapiso
Ma tora einai arga gia na giriso
Masi sou exo agapi mou dethi

Kai pali vrika
Ton tropo tin kardia mou na pligoso
Ke gia alli mia fora na metanioso
Pou dialeksa ti lathos diadromi

Fevgo pao
Ma pou pao
Dixos proorismo apla etsi perpatao
Na sou figo
Na ksefigo
Ma se sena olo sto telos kataligo

Fevgo pao
Ma pou pao
Dixos proorismo apla etsi perpatao
Na sou figo
Na ksefigo
Ma se sena olo sto telos kataligo


ترجمهٔ انگلیسی:

The wrong guy to love
But now it’s late to return
With you my love I have been tied
 
I didn’t have brain again
And I was in a great hurry
I was again the looser
The frivolous

I found again
The wrong guy to love
But now it’s late to return
With you my love I have been tied

I found again
The way to hurt my heart
And to regret for one more time
That I chose the wrong route

I leave, I go
But where I go
Without destination I just walk like this
To leave you
To escape
But finally I end to you all the time
 
I open wounds again
In my poor heart
I will understand again
When it will be late
I found again
The wrong guy to love
But now it’s late to return
With you my love I have been tied
 
I found again
The way to hurt my heart
And to regret for one more time
That I chose the wrong route
 
I leave, I go
But where I go
Without destination I just walk like this
To leave you
To escape
But finally I end to you all the time
 
I leave, I go
But where I go
Without destination I just walk like this
To leave you
To escape
But finally I end to you all the time

کلمات کلیدی: آهنگ دانلود دسپینا وندی  متن آهنگ ترجمه انگلیسی و فارسی پخش آنلاین mp3 Despina Vandi  Lathos Anthropos

سرندیپیتی تنها نام شخصیت صورتی کارتون جزیرهٔ ناشناخته نیست؛ «serendipity» واژه‌ای انگلیسی با پیشینه ایرانیست که به یافته‌ای نیکو به صورت ناگهانی اشاره دارد. دست‌آوردی اتفاقی و مثبت که جوینده به دنبالش نبوده، اما به دستش آورده.
همان‌طور که بعضی آدم ها ناگهان خوشبخت می‌شوند، همان‌طور که شاید شما یک روز سرندیپیتی خود را بیابید.

پ.ن: واژه سرندیپیتی از واژه ایرانی سرندیپ ساخته شده. سرندیپ به معنای سریلانکایی است.


ذات متن برای خوانده شدن است. کپی بدون ذکر منبع مجاز می‌باشد.