لطف شما؛ هدیه‌ای از سوی گونگادین

کمتر از پنج سال پیش بود که پست بهشتی برای گونگادین نیست را نوشتم. داشتم در اشعار هندی گشت و گذار می‌کردم که به این داستان عجیب برخوردم. در کمال شگفتی دیدم در فضای فارسی ناشناخته است؛ پس سریع صفحه ویکی‌پدیایش را ساختم. حالا آن پست چند هزاربار و صفحه ویکی‌فایش احتمالا چند ده هزار بار دیده شده و گونگادین شناخته‌تر.

در پست نوشته بودم که تنها ترجمه‌ای ضعیف از کتاب پیدا کرده‌ام که شاید با اصل انگیسی‌اش فاصله داشته باشد.
امروز که صندوق پستی خواب‌گاه باز شد، دیدیم یکی از خوانندگان وبلاگ لطف کرده و اصل این کتاب را خریده و برایم هدیه فرستاده : )


با تمام قلبم سپاس‌گزارم. نمی‌دانید چقدر خوش‌حال شدم. خستگی بیماری را از تنم در کرد. باز هم بفرستید از این هدیه‌ها برایم، من دوستشان دارم. دو عکس از کتاب را زیرتر گذاشته‌ام.
این روزها که مریض هستم شاید فرصتی برای خواندن کتاب باشد.

دارم فکر می‌کنم که صفحات کتاب را اسکن کنم و در اختیار وب فارسی بگذارم. قانون کپی‌رایت اما قلقلکم می‌دهد. نظر شما چیست؟ بگذارم اصل کتاب را یا نه؟ در وب موجود نیست.

کتاب اصلی بهشتی برای گونگادین نیست


کتاب اصلی بهشتی برای گونگادین نیست

آواتار
wow! چقدر عجیب و افسانه گونه!
فکر میکنم انتشارش در ایران مشکلی نداره. چون بعیده که حتی خود مترجم هم اجازه قانونی گرفته باشه. ولی از نظر اخلاقی هنوز کپی رایتش معتبره دیگه :)

++ رفتم بخرمش دیدم یه کوپن 5دلاری هم داشته م که فردا تموم می شده مهلتش. اونم استفاده کردم :))
آره افسانه‌ایه برای خودش!
آواتار
سلام.
چه هدیه ی خوبی! خوش به حالت!
واقعا این هدیه ها، هیچ وقت فراموش نمی شن.

راستش به نظرم کپی رایت رو بی خیال شو. ارزش خوندنش بیشتر از اینهاس. (هرچند باید این حق قانونی رعایت شه و حقوق مولف، در جای خودش محفوظ باشه)
اگه این کار رو می کنی، تلاش کن بهترین کیفیّت باشه!!
آواتار
۳۰ دسامبر ۱۰:۱۶ جهانِ هیچ
وای خدا چقدر رنگ کاغذاش خوشگله قلب قلبی شدم 😍
آواتار
۳۱ دسامبر ۰۱:۳۶ معلوم الحال
باورم نمیشه :(‌ خوش به حالت. منم مثل تو خیلی دنبال نسخه انگلیسی کتاب گشتم اما چیزی ازش پیدا نکردم. اگه برات مقدور بود نسخه انگلیسیشو با ما به اشتراک بذار.
♥ تلاش می‌کنم حالم که بهتر شد شروع کنم صفحه به صفحه اسکن کردنش.
ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
سرندیپیتی تنها نام شخصیت صورتی کارتون جزیرهٔ ناشناخته نیست؛ «serendipity» واژه‌ای انگلیسی با پیشینه ایرانیست که به یافته‌ای نیکو به صورت ناگهانی اشاره دارد. دست‌آوردی اتفاقی و مثبت که جوینده به دنبالش نبوده، اما به دستش آورده.
همان‌طور که بعضی آدم ها ناگهان خوشبخت می‌شوند، همان‌طور که شاید شما یک روز سرندیپیتی خود را بیابید.

پ.ن: واژه سرندیپیتی از واژه ایرانی سرندیپ ساخته شده. سرندیپ به معنای سریلانکایی است.


ذات متن برای خوانده شدن است. کپی بدون ذکر منبع مجاز می‌باشد.