[موقت] نظرسنجی درباره مزه پیاز!

سلام. اگه خواستین به این سه سوال جواب بدین.

  1.  آیا به نظرتون بعضی پیازها تُند هستن؟
  2. اگه مجبور باشین درباره مزه پیاز، بین تند و تلخ یکی رو انتخاب کنین، کدوم رو انتخاب می‌کنین؟
  3. آیا ترک زبانید؟ (زبان مادری شما ترکیست؟)

پیشاپیش ممنون برای شرکت.

چون نمی‌خوام پاسخ‌ها از هم اثر بگیرن، همه رو چند روز دیگه تایید می‌کنم تا فعلا کسی پاسخ دیگری رو نبینه.

آواتار
۱۶ مارس ۱۶:۲۴ مائده ‌‌‌‌‌‌‌
1-تند نیستند
2-تلخ
3-خیر
:)))
ممنون که شرکت کردی.
آواتار
پیاز تلخخ ؟؟؟؟؟؟؟؟
پیاز تلخ ؟؟؟؟؟؟
مگه دارییییم ؟؟؟؟؟

۱بله
۲تند
۳خیر اصفهان
ممنون که شرکت کردی.

بقیه نظرات رو ببینی کسایی هستن که به نظرشون تلخه! برای خودمم عجیبه.
آواتار
۱- پیاز نمیخورم
۲- پیاز رو نمی دونم :/ ولی در کل تند بهتر از تلخه به نظرم :/
۳- بلی
فقط چه ربطی داشتن به هم؟
ممنون که شرکت کردی.

شاید ربطشو تو یه پست دیگه بگم. فعلاً معلوم نیست بنویسمش یا نه.
آواتار
۱۶ مارس ۱۶:۴۹ بندباز **
1-بله
2-تند
3-خیر
ممنون که شرکت کردی.
آواتار
۱۶ مارس ۱۷:۰۱ علیجان .
سلام
1. بله
2. تند
3. خبر
سلام، ممنون که شرکت کردی.
آواتار
۱۶ مارس ۱۷:۲۳ امیلی :)
1-اره تندن
2-فکرکنم تند رو ترجیح بدم
3-نه نیستم
ممنون که شرکت کردی.
آواتار
۱۶ مارس ۱۷:۲۶ الف یاء
۱. بله
۲. تند
۳. [به معنای در خانواده ترک زبان بودن] بله
ممنون که شرکت کردی.

منظورم زبان مادری ترکی داشتن و بزرگ شدن با زبان ترکی هست و نه در خانواده ترک به دنیا اومدن.
آواتار
۱. بله
۲. تند
۳. خیر
ممنون که شرکت کردی.
آواتار
۱۶ مارس ۱۷:۴۱ . عارفه .
بله پیازها از نظر من تندن و اون‌هایی که تندن بوشون هم خیلی شدیده و می‌تونه بینی و چشمام رو بسوزنه و اشک‌آلود کنه
اما پدرم که ترک زبانه به فلفل و پیاز و هر چیز تندی می‌گه تلخ. حتی وقتی چشماش می‌سوزه می‌گه چشمام تلخ شد!
ممنون که شرکت کردی.

خیلی خوب شد که به پدرت اشاره کردی.
آواتار
۱. بله. فکر می‌کنم به میزان گوگرد خاک مرتبط باشه، ولی در کل پیاز سفید از نظرم تندتر از بقیه‌اس.
۲. تند.
۳. خیر.
ممنون که شرکت کردی.
آواتار
۱۶ مارس ۲۳:۱۲ نارنگیس رهنورد
۱.بله
۲.تند
۳.نه
کنجکاوم بدونم به چه منظور!:))
ممنون که شرکت کردی.
آواتار
۱۶ مارس ۲۳:۲۴ دُردانه ‌‌
چه سؤال پیچیده‌ای :))
من زبان مادریم ترکیه و تو خونه ترکی حرف می‌زنیم. (ترکی تبریز)
اگه سؤالتو ترکی می‌پرسیدی و می‌گفتی آیا بعضی سغان‌لار آجیدیلار؟ می‌گفتن بله. آجی (=تلخ) دیلر بعضی‌لری. ولی الان چون تو بافت زبان فارسی پرسیدی جوابم به تند مثبته و معتقدم که تندن نه تلخ.
من تو انتخاب کلماتم معمولاً سعی می‌کنم بافتی که درش هستم رو در نظر بگیرم.
تو زبان فارسی و تو بافت گفتاری و نوشتاری فارسی، تصورم از تلخی، تلخی بادامه (پروتوتایپشه) و سرنمون تندی هم فلفله. پیاز هم مزه‌ش به تندی نزدیک‌تره تا تلخی. در واقع چون حسم نزدیک به همون حسیه که بعد از خوردن فلفل دارم پس می‌گم «تین پیاز چه تنده!»
توی ترکی هر دو رو می‌گیم. هر چند چون تند رو به‌صورت صفت نداریم فعلشو می‌گیم. مثلاً می‌گیم: بو سغان آجی (=تلخ) دی و یاندرر (=می‌سوزاند). و این سوزاندن رو هم برای فلفل به کار می‌بریم هم برای غذای داغ، ولی برای بادام تلخ نمی‌گیم یاندرر (=می‌سوزاند). پس اینجا پیازمون هم تلخ شد، هم می‌سوزونه و تنده.
ممنون که شرکت کردی. پاسخ خیلی خوبی بود و کمک‌کننده.
آواتار
سلام. زدی تو کار پیاز؟ پیشنهاد میدم پیاز عکّه!! بخر که صاف میری بهشت..!!
1- بله. پیاز زرد اینجوریه. قرمزا و سفیدا شیرین ترن.
2- تند.
3- بله. ولی هیچ بلد نیستم.
سلام دوست همیشگی.
:))
ممنون که شرکت کردی.
آواتار
۱.بله
۲.تند
۳‌.خیر
ممنون که شرکت کردی.
آواتار
۱۷ مارس ۰۴:۵۰ Mohsen Farajollahi シ
حقیقتش حس میکنم برای طعم ها اسم کمه!
ما تو ترکی میگیم "پیاز یاندیریر آغزیمی" یعنی پیاز دهنمو میسوزونه. ولی مسلما مثل فلفل نیستش که اونطور دهن آدمو بسوزونه
از طرفی هم میشه گفت پیاز مزه تلخ داره ولی به چای هم ما تلخ میگیم و این دو تا اصلا به هم نزدیک نیستن. البته باز توی ترکی میگیم "پیاز آجی دی" که معنیش همون میشه پیاز تلخه :|
بخاطر همین نمیشه نظر قطعی داد :) درست مثل مزه سیر هستش. یک چیزی ما بین تلخ و تند!
ممنون که شرکت کردی.
آواتار
1. بلی :))
2. تند، ولی بیشتر هیچکدوم. به نظرم بعضی پیازا تندن ولی کلا یه مزه خاص خودشو داره که گاهی هم شیرین به نظرم میرسه...
3. ربطش رو نمیدونم؟! ولی نه :)
ممنون که شرکت کردی.
آواتار
بله.
تند.
خیر.
ممنون که شرکت کردی.
آواتار
1. بیشتر پیاز ها تند هستن اما من پیاز تلخ تاحالا نخوردم.
2. تند.
3. زبان مادری ام ترک نیست اما ترکی کمی بلدم و پدر و مادرم ترک هستن.

+ اگه مشکلی نیست من ناشناس می فرستم.
ممنون که شرکت کردی.

هر جور بفرستی تاج سری. تو این وبلاگ مشکلی با ناشناس نیست.
آواتار
۱۷ مارس ۰۶:۳۰ شلغم لبوزاده
سلام
۱. تقریبا بله، البته فکر می‌کنم تیز کلمه مناسبتری باشه برای توصیف مزه‌ش
۲. تند
۳. خیر :)
میشه بعد از اتمام کار، نتیجه‌ش رو اینجا هم بگین؟؟
ممنون که شرکت کردی.

حتماً. همین الان داره نظرات تایید می‌شه و نتیجه تا حد خوبی معلومه. یه چندتا نظر خصوصی هم داشتم البته که چندان نتیجه رو عوض نمی‌کنن.
آواتار
۱۷ مارس ۰۷:۰۴ بنیامین بیضایی
۱. بله
۲. تند
۳. بله
ممنون که شرکت کردی.
آواتار
سلام.
1.بله
۲. تند
۳.خیر
ممنون که شرکت کردی.
آواتار
۱۷ مارس ۰۷:۱۹ مرحوم شیدا راعی ..
۱. نه.
۲. تلخ.
۳. نه متأسفانه. و می‌خوام از همین تریبون استفاده کنم و بگم درود بر هموطنان غیور ترک و غیورِ غیرِ ترک خودم. همچنین هموطنان غیرِ غیور ترک و غیرِ غیورِ غیرِ ترک.
سال نو رو هم پیشاپیش به غیورها فقط تبریک می‌گم.
از آقای محسنی هم بابت اینکه توی نظرسنجی‌شون مسخره بازی درآوردم عذرمی‌خوام.
شیدا متاسفانه مطمئن نیستم که جواب‌هات رو جدی گفتی یا برای شوخی برعکس گفتی :))
ولی ممنون که شرکت کردی.
آواتار
۱۷ مارس ۰۸:۳۱ هلن پراسپرو
1-همه پیازها تند هستند *_* به جز مثلا... یه مقدار محدود
2-تند
3-خیر
ممنون که شرکت کردی.
آواتار
1. بله
2. تند
3. خیر
ممنون که شرکت کردی.
آواتار
۱۷ مارس ۱۲:۴۳ صابر اکبری خضری
عجب سوال های خوبی اگه حدستم درست باشه!
قراره بین زبان شناسی و مزه شناسی ارتباط برقرار بشه؟

من فارسی زبانم و در ذهن من مزه هر پیازی در یک طیف قرار می گیره که یک سرش شیرینی و یک سرش تندیه، پیاز مطلقاً شیرین و مطلقاً تند نداریم اما هر کدوم به میزان متفاوتی شدت دارند.
سلام. آره قراره همین بررسی بشه.

ممنون که شرکت کردی.
آواتار
سلام 😃✌️
۱- اره
۲- تند
۳-خیر
ممنون که شرکت کردی.
آواتار
۱ تند نیست به نظرم با تندی فرق داره
۲ تلخم نیست ولی بیشتر تلخه
۳ ترک هستم
ممنون که شرکت کردی.
آواتار
۱۷ مارس ۱۸:۴۲ گیلبرت ‌‌
1. بله (نه همه پیازها البته. بعضی شیرینن)
2. تند (اصلا تلخ نیست. شاید پیازای طرف شما تلخ باشن :))))
3. خیر
ممنون که شرکت کردی.
آواتار
۱۷ مارس ۲۰:۱۱ محمدمهدی طاهری
1- بله
2- تند (ما اغلب به طعم تند میگیم تیز)
3- خیر (تنها کلمه ترکی که بلدم سیکتیر هست :)))

البته اینو اضافه کنم که من ی پیاز خور حرفه ایم و عاشق سیر و پیازم
ممنون که شرکت کردی.

منم همین جوریم. بسیار پیازخور.
آواتار
۱۷ مارس ۲۳:۳۸ دُردانه ‌‌
منم نظرسنجی کردم. قبل از تحلیل داده‌هات بگو بفرستم نتایجمو. هر چی داده‌ها بیشتر باشه بهتره.
چقدر خوب. گمونم الان زمان خوبی برای فرستادن نتایج باشه.
آواتار
۱۸ مارس ۰۵:۴۷ نیمچه مهندس ...
1.بله
2.تلخ،البته از نظر من به جای تلخ باید بگیم شیرین.پیاز تند و پیاز شیرین
3.بله
ممنون که شرکت کردی.
آواتار
1. نه.
2. تند.
3. خیر.
ممنون که شرکت کردی.
آواتار
1.بله!
2.تند
3.نه!
ممنون که شرکت کردی.
آواتار
نظرات من راجع به پیاز به قبل و بعد از ابتلا به کرونا تقسیم می‌شه! چون بعد از کرونا بو و مزه‌ی بعضی از مواد برای من تغییر کرد.
اما سوالتو بر اساس قبل از ابتلا به کرونا جواب می‌دم؛
و جوابم اینه که واقعا من کلمه‌ی مناسب برای پیاز رو هیچ وقت پیدا نکردم :)) چون کیفیتی که پیاز داره نه تنده نه تلخ!
تند یعنی یه چیزی مثل فلفل،
تلخ هم یه چیزی مثل تلخی لیموشیرین!
پیاز شبیه هیچ کدوم از اینا نیست!

تو ترکی ولی ما میگیم پیاز تلخه. (آجی)
سلام ماوی. ممنون که شرکت کردی.
آواتار
۱۸ مارس ۰۹:۰۳ هاشم کوچیکه
نه
تند
نه
ممنون که شرکت کردی.
آواتار
به نظرم سوال اول یک مقدار کژتابی داره .. بعضی پیاز ها تند هستند ولی نه مثل فلفل !
بین تند و تلخ، تند رو انتخاب میکنم قطعا و خیر ترک زبان نیستم (:
ممنون که شرکت کردی.
آواتار
من که تا به حال پیاز نخوردم و میخوام کامنت هم بزارم :/
ممنون که نظر گذاشتی :)) جالبه که نخوردی.
آواتار
سلام و درود پیمان عزیز

1 ـ بله
2 ـ پیاز تلخ خوردنی نداریم پس پیاز تند رو ترجیح میدم (برخی گلها ک ریشه‌پیازی هستند تلخ هستن ـ معمولن هم از خانواده‌ی سوسن‌ها)
3 ـ ترک نژاد هستم ولی زبان مادریم فارسی‌ست

شاد و سلامت باشی
سلام جانان، خوش‌حال شدم که دیدم نظر گذاشتی. هنوز چشم به راه مقاله شاه‌نامه هستم.
ممنون که شرکت کردی.
آواتار
سلام
بله
تند
خیر
خط زدنممنون که شرکت کردی.
آواتار
۱۹ مارس ۰۰:۵۵ آرزو {ツ}
سلام.
بلی
تند
خیر
ممنون که شرکت کردی.
آواتار
بسمه تعالی

۱_بله
۲_تند
۳_خیر
ممنون که شرکت کردی.
آواتار
۱۹ مارس ۱۶:۲۶ مهتاب ‌‌
سلام.
۱. بله.
۲. تند.
۳. خیر.
ممنون که شرکت کردی.
آواتار
۲۰ مارس ۱۵:۴۲ احسان ابراهیمیان
آقا من ترکم و میدونم چرا این سوالو میپرسی احتمالا :)) توی ترکی کلمه تندی و تلخیمون یکیه ، ولی من خودم به پیاز تند میگم که ممکنه به جهت زیاد تهران بودنم باشه ولی ته ذهنم تلخی بیشتر بهش میاد :))
سلام. آره به همین دلیل دارم می‌پرسم. مرسی که پاسخ دادی.
آواتار
۲۰ مارس ۱۶:۰۲ مهرداد ‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏
۱.بله
۲.تند
۳.خیر
ممنون که شرکت کردی.
آواتار
۲۱ مارس ۰۰:۴۲ مائده ‌‌‌‌‌‌‌
الان که جوابای بقیه رو دیدم، متوجه شدم اون قید "بعضی" رو ندیدم انگار. شایدم بعداً ادیت زدی.
به‌هرحال اولی، بله
ولی بازم به‌نظرم تلخ. :|
نه ویرایش نکرده بودم.
بازم مرسی.
آواتار
یک. نه تند نیستن، به نظرم تلخن بعضی‌هاشون.
دو. تند
سه. بله
ممنون که شرکت کردی.
آواتار
۲۱ مارس ۰۱:۱۴ دُردانه ‌‌
یه بار تو پیج اینستایی که فامیلامون بودن نظرسنجی کردم. فامیلامون زبان مادریشون ترکه. 20 نفر جواب دادن. 12 نفر تند 8 نفر تلخ می‌گن. اینایی که گفتن تند نصفشون تهران و کرج زندگی می‌کنن.
یه بارم تو پیچ دوستان مدرسه و دانشگاه پرسیدم که نتیجه یه کم پیچیده شد. چون تو کامنتا دیدم جز تند و تلخ، کلمات دیگه‌ای هم به کار میره تو بعضی گویش‌ها. مثلاً یه ترک ارومیه‌ای می‌گفت ما می‌گیم ایتی که معنیش میشه تیز (ما ترک‌های تبریز ایتی رو برای چاقو به کار می‌بریم که تیزه. اونا برای پیاز. البته توی فارسی به فلفل هم می‌گن تیز. فلفل نبین چه ریزه بشکن ببین چه تیزه). یه کوهدشتی هم گفت می‌گیم تلخ. و برای تلخ خیلی شدید می‌گن این پیاز تلخیش مثل دم مار یا زهرماره.
خلاصه 40 نفر جواب دادن. 8 نفر گفتن تلخ که شش نفرشون ترک بودن یه نفرشون عرب اهواز یه نفرم تهرانی بود، ولی اون تهرانیه با یه ترک ازدواج کرده چند ساله.
اون 30 نفری که گفتن تند، 6 نفرشون ترک بودن و گفتن تند 24 نفر هم غیرترک بودن و گفتن تند.
و مورد عجیب دیگه اینکه یه نفرم مزۀ پیاز رو شیرین می‌دونست. که راست می‌گه. وقتی می‌پزه و سرخ میشه شیرین میشه. خرم‌آبادی بود.

تحلیل خودم:
ترک‌ها در زبان ترکی میگن «آجی» که معنیش میشه تلخ. ولی فعلش رو می‌گن «یاندرر» که معنی اینم میشه می‌سوزاند. ما صفت تند رو به‌عنوان مزه در زبانمون نداریم. اگرم باشه نمی‌دونم چیه و به کار نمی‌بریم. به‌صورت فعل می‌گیم که مثلاً این فلفل می‌سوزونه (یاندرر). به‌صورت صفت فاعلی هم می‌گیم که این فلفل سوزانده (یاندران) هست. برای آتش هم همین فعل و صفت رو استفاده می‌کنیم.
البته تلخ (آجی) و شیرین (همون شیرین می‌گیم) رو هم برای فلفل به کار می‌بریم. مخصوصاً برای این فلفلای سبز نازک.
حالا چون بحثمون سر معنی تلخه برگردیم سراغ پیاز.
اغلب اونایی که جواب تلخ رو برای اون سؤال انتخاب کردن همشهریام بودن. البته چند نفر از همشهریا و هم‌زبان‌ها هم گفتن تند که شاید اگه در وضعیت واقعی قرارشون بدیم اونا هم بگن تلخ 😂
جواب خودم هم اینه که اگه سؤال رو به زبان ترکی بپرسن ازم و بگن آیا بعضی سغان‌لار آجیدیلار (بعضی پیازا تلخن)؟ می‌گفتم بله. آجی دیلر بعضی‌لری (تلخ هستن بعضیاشون). ولی اگه تو بافت زبان فارسی بپرسن جوابم به «تند» مثبته و معتقدم که تندن نه تلخ (من معمولاً تو انتخاب کلماتم سعی می‌کنم بافت زبانی که درش هستم رو در نظر بگیرم. برای همین دیرتر لو می‌رم که ترکم)
حالا بخوام یه کم تخصصی‌تر صحبت کنم، قضیه اینه که تو زبان فارسی و تو بافت گفتاری و نوشتاری فارسی، تصورمون از تلخی، تلخی بادامه (سرنمون یا پروتوتایپشه) و سرنمون تندی هم فلفله. برای همین موقع خوردن یه همچین پیازی تو یه جمع فارس‌زبان حسم نزدیک به همون حسیه که بعد از خوردن فلفل دارم نه بادام. پس می‌گم «این پیاز چه تنده!»
ولی تو زبان ترکی هر دو رو می‌گیم. هر چند چون تندو به‌صورت صفت نداریم فعلشو می‌گیم. مثلاً می‌گیم: بو سغان آجی دی و یاندرر (تلخه و می‌سوزونه). و این سوزاندن رو هم برای فلفل به کار می‌بریم هم برای غذای داغ، ولی برای بادام تلخ، نمی‌گیم می‌سوزاند. پس اینجا پیازمون هم تلخ شد، هم می‌سوزونه و تنده.
نتیجه اینکه احتمالاً این کلمهٔ آجی ترکی لزوماً معنی تلخ فارسی رو نداره. در واقع دامنهٔ معنایی متفاوتی داره که بخشی از تلخ و بخشی از تند در فارسی رو دربرمی‌گیره. ولی باید بیشتر بررسی کنم ببینم این صفت‌ها دیگه برای چه موصوف‌هایی به کار می‌رن. این‌جوری دامنهٔ معناییشونم پیدا می‌کنیم.
تحلیل خیلی خوبی بود. نتایج رو هم می‌شد حدس زد که این جوری می‌شه.
واضحه که تلخ دونستن مزه پیاز به زبان ترکی ربط داره. پرسشی که من از خودم می‌پرسم اینه که، آیا این تلخ دونستن تنها معنایی هست (یعنی ترک‌ها معنای متفاوتی از واژه «تلخ» و «تند» فارسی در ذهنشونه نسبت به بقیه) یا که چیزی بسیار از اون بیشتر؛ زبان رو درک مزه تاثیر می‌ذاره. شاید حرفم عجیب به نظر برسه ولی غیر ممکن نیست.
آواتار
۲۱ مارس ۰۱:۳۹ دُردانه ‌‌
نتیجه‌ای که من گرفتم این بود که با واژه‌ای روبه‌رو هستیم که معنیش تو یه زبان، گسترده‌تر از معادلیه که تو یه زبان دیگه داره. و این گستردگیش باعث میشه کاربر از معادل‌های دیگری هم استفاده کنه.
و فکر کنم شما تحت تأثیر فرضیه یا نظریۀ نسبیت زبانی ساپیر وورفی. پیشنهاد می‌کنم نقدهایی که بهش شده رو بخونی قبل از نتیجه‌گیری.
چه نقدی رو پیشنهاد می‌کنی؟
آواتار
۲۱ مارس ۰۲:۴۴ مهرداد ‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏
شاید بی ربط باشه :
در حیطه رفتار و اخلاق گاهی ما تند رو به معنای تلخ استفاده می کنیم . اینجایی که شیخ اجل می فرماد:
محمل بدار ای ساروان تندی مکن با کاروان کز عشق آن سرو روان گویی روانم می‌رود .
که اینجا منظور از تندی به نظرم اوقات تلخی هست.
:))
نکته جالبی بود.
آواتار
۲۱ مارس ۰۸:۵۱ مرحوم شیدا راعی ..
نه، جواب‌ها شوخی یا برعکس نبود.
اگه می‌بینی خیلی قاطی یا برعکسه، ممکنه به خاطر عدم درک من از مزه‌ها باشه. توی دایره‌‌المعارف من فقط دو تا مزه تعریف شده؛ خوشمزه و بدمزه.
نکته‌ی پژوهشی؛ قبل از توزیع پرسشنامه، باید اطمینان حاصل کنیم که آیا آزمودنی‌ها، مؤلفه‌‌ها و متغیرهای آزمون رو حالیشون هست یا نه.
حتماً توجه می‌شه دفعات بعدی.
آواتار
۲۱ مارس ۰۹:۴۹ نسرین ⠀
پیاز تنده نه تلخ و انتخابم همون تندیه.
ترک تبریزم.
همونا که شباهنگ گفت رو ایضا می‌زنم:)
ممنون برای شرکت.
آواتار
پیمان عزیز
یادمه برات خصوصی نوشتم ک یک ایمیل برام بنویس ک ایمیلت رو داشته باشم تا وقتی تمومش کردم بتونم برات بفرستم
ممنونم. من همون روز ای‌میل رو فرستادم، آیا به دست رسید؟ اگه نرسید دوباره بزنم.
آواتار
سلام
۱_بله
۲_تند
۳_خیر
ممنون از پاسخت.
آواتار
۱.به نظرم همه ی پیازها تند هستن
۲.تند
۳.خیر
ممنون که شرکت کردی.
ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
سرندیپیتی تنها نام شخصیت صورتی کارتون جزیرهٔ ناشناخته نیست؛ «serendipity» واژه‌ای انگلیسی با پیشینه ایرانیست که به یافته‌ای نیکو به صورت ناگهانی اشاره دارد. دست‌آوردی اتفاقی و مثبت که جوینده به دنبالش نبوده، اما به دستش آورده.
همان‌طور که بعضی آدم ها ناگهان خوشبخت می‌شوند، همان‌طور که شاید شما یک روز سرندیپیتی خود را بیابید.

پ.ن: واژه سرندیپیتی از واژه ایرانی سرندیپ ساخته شده. سرندیپ به معنای سریلانکایی است.


ذات متن برای خوانده شدن است؛ کپی بدون ذکر منبع مجاز می‌باشد.